13 березня журі Міжнародної Букерівської премії анонсувало лонг-ліст книг-претендентів на престижну нагороду, яка за традицією вручається за кращий перекладний твір. Зі 108 видань, запропонованих на розгляд експертній раді, до довгого списку потрапили тільки тринадцять:
- Джоха Аль-Харті, «Небесні тіла» (Celestial Bodies), переклад М. Бус
- Кен Хуе, «Любов у новому тисячолітті» (Love In The New Millennium), переклад А. Фінеган Васмоем
- Ані Емо, «Роки» (The years), переклад Е.Л. Стреер
- Хванг Сік-Енг, «В Сутінках» (At Dusk), переклад С. Кім-Рассел
- Мазен Мааулф, «Жарти для ГУПМ» (Jokes For The Gunmen), переклад Дж. Райт
- Юбер Мінгареллі, «Чотири солдата» (Four Soldiers), переклад С. Тейлор
- Маріон Пошманн, «Соснові острова» (The Pine Islands), переклад Д. Каллех
- Саманта Швеблін, «Птахи в роті» (Mouthful Of Birds), переклад М. Макдауелл
- Сара Стрідсберг, «Факультет мрій» (The Faculty Of Dreams), переклад Д. Браган Тернер
- Ольга Токарчук, «Веди свій плуг по кістках мерців» (Plow Over The Bones Of The Dead), переклад А. Лллойд Джонс
- Хуан Габріель Васкес, «Форма Руїн» (The Shape Of The Ruins), переклад Е. Маклін
- Томмі Вірінга, «Смерть Мурата Ідрісса» (The Death Of Murat Idrissi), переклад Т. Гаррет
- Алія Трабукко Зера, «Залишок» (The Remainder), переклад С. Хьюз
Стати володарем премії може автор з будь-якої країни світу, до розгляду журі Премії приймає не тільки романи, але і збірки оповідань. Разом з творцем художнього твору нагороди також удостоюється і перекладач, сума винагороди переможців становить £ 50,000. Крім того, кожен номінант отримає заохочення в розмірі £ 1,000.
Короткий список, в який увійде всього шість книг буде оголошений вже 9 квітня 2019 року.
Читайте нас на Facebook, Instagram, Twitter, Telegram.
Дивіться на YouTube.